Spanyol magyar fordítás

Minden, amit a spanyol fordításról tudni kell

Néhány érdekesség a spanyol nyelvről

  • Spanyolország határain kívül a spanyol nyelv az amerikai kontinens legtöbb országának hivatalos nyelve – kivétel Kanada, USA, Brazília, Suriname, valamint Francia Guyana és Haiti.
  • Az Egyesült Államokban az angol mellett a spanyol a legelterjedtebb nyelv , ez alól kivételt képeznek a déli államok.
  • Összes (anyanyelvi és második nyelvi) beszélőinek száma jelenleg kb. 400 millió .
  • Ezzel a spanyol a beszélők számát tekintve (a kínai és az angol után) a harmadik helyen szerepel a világ nyelveinek rangsorában.

Spanyol magyar fordítás

Miért érdemes minket választani?

  1. A fordítókat végzettség és referencia alapján választjuk, a spanyol fordító is így kerül be adatbázisunkba.
  2. Nincs adatbázisunkban olyan magyar spanyol fordító, akinek nincs meg a szükséges végzettsége és tapasztalata.
  3. Komplex szolgáltatáscsomag: szakfordítás, nyelvi és szakmai lektorálás.
  4. Segítünk eligazodni a jogszabályokban és a fogalmakban.
  5. Több nyelven nyújtunk szolgáltatást.
  6. Magyar-spanyol fordító és spanyol-magyar fordító is szép számmal található adatbázisunkban.

Mindig hangsúlyozzuk, hogy ne bízza a véletlenre! Válasszon megfelelő szakembert, mivel
 

Egy-egy félresikerült fordítás, valamint elmulasztott határidő kudarchoz, a minőség viszont sikerhez és gördülékeny ügymenetet eredményezhet!

  • Szakmai kiállításon a partnerek pozitívan ítélhetik meg, amennyiben megfelelően kommunikál az adott nyelven.
  • Egy rosszul lefordított dokumentum miatt költségei adódhatnak, hiszen előbb-vagy utóbb javítani kell az anyagot, de nem ritka eset, amikor újrafordítás az indokolt.
  • A szakfordítás speciális készségeket és képességet igényel, a jó nyelvérzék önmagában nem elég.
  • Fordítás esetén sokan úgy gondolják – tévesen – hogy erős nyelvtudással is meg tudják oldani a kért feladatot.

Spanyol magyar fordító szak és egyéb fordításokhoz

Szakmai vagy általános kérdés esetén keressen minket!

Agroang Fordítóiroda – Debrecen

KAPCSOLAT

Mit jelent teljesítményünk számokban összefoglalva?

francia magyar fordító iroda

A SPANYOL FORDÍTÁS IRÁNTI IGÉNY KINÉL JELENTKEZHET?

Gyakorlatilag mindenkinek szüksége lehet fordításra/lektorálásra!

Magánszemélyek esetében leginkább

  1. okmányok
  2. hivatalos dokumentumok

Egyetemi hallgatók esetében

  1. szakdolgozat-összefoglaló
  2. PhD tézisfüzet
  3. absztrakt
  4. folyóiratcikkek

fordítására van szükség.

Vállalatoknál pedig szinte mindennapos, amikor

  1. EU-s pályázathoz szükséges jogi dokumentumokat,
  2. közbeszerzéshez szükséges magyar nyelvű gép- vagy termékleírást, valamint
  3. megfelelőségi nyilatkozatot
  4. biztonsági adatlapokat
  5. egyéb kereskedelmi dokumentumokat szükséges lefordítani, illetve
  6. spanyol magyar szövegfordító bevonása szükséges.

magyar-spanyol fordító ha biztosra akar menni fordításaival

Hogyan határozzuk meg az árat spanyol fordítás esetén? Mitől függ az egységár?

Szakfordítás, hivatalos fordítás

  1. nyelvpár
  2. terjedelem
  3. szakterület
  4. szerkesztési igény
  5. határidő
  6. hivatalos fordítás esetén a záradékra szükség van-e
  7. van-e spanyol magyar szövegfordító kapacitás

SZAKFORDÍTÁSRA VAN SZÜKSÉGEM

Lektorálás

  1. nyelv
  2. az anyag szerkesztési, lektorálási igénye
  3. terjedelem
  4. határidő
  5. szakterület
  6. a dokumentum célja, hol fog megjelenni?

LEKTORÁLÁSRA VAN SZÜKSÉGEM

 

Mit kell tudni a fordítási munkáról?

Spanyol magyar fordítás és magyar spanyol fordítás

Elszámolási alap

Meg kell határozni a forrásnyelvi vagy célnyelvi leütés és karakter fogalmát . Leütés alatt értjük az alfanumerikus karaktereket (tehát minden, ami szám vagy betű), a leütésbe beleszámítják a szóközt is.

Az elszámolási alapot nálunk a karakter jelenti, ezt a szóközök száma nem növeli , így a végén kedvezőbb árajánlatot kaphat.
 
Irodánk kiindulási alapja a forrásnyelvi karakterek száma, tehát amely nyelvről történt a fordítás.

A munkát spanyol-magyar fordító / magyar-spanyol fordító, illetve spanyol magyar szövegfordító végzi.

Például

Amennyiben az Ön szövege 2 000 karaktert tartalmaz, magyar-spanyol irányban 2-3 Ft/karakter díjjal kalkulálva a fordítás bruttó 4 000 - 6 000 Ft-ba kerül majd Önnek.

A fordítás árak akkor kedvezőbbek , ha általánosabb témájú vagy nagyobb terjedelmű szövegről van szó, illetve egy esetleges keretszerződésben sikerül megállapodnunk!

KERETSZERZŐDÉSSEL KAPCSOLATBAN VAN KÉRDÉSEM

A feltüntetett árak csak példának számítanak, nem minden esetben fedik a tényleges megbízási díjat!

Összefoglalva a fordítás árak a szakterülettől és nyelvpártól függenek leginkább. Spanyol magyar fordítás tekintetében lehetséges, hogy kedvezőbb ajánlatot tudunk nyújtani.

Mikor szükséges fizetni?

Magánszemélyek esetében a kész dokumentum átadása napján elektronikus számlát állítunk ki, a teljesítésre Önnek 15 napja van .

Debreceni irodánkban készpénzes fizetésre is lehetőség van!

Vállalati ügyfeleink esetében 15 vagy 30 napos , rugalmas fizetési határidőt szoktunk kínálni.

Határidő?

Mindenképpen figyelembe vesszük az Ön igényét , azaz mikorra szükséges késznek lennie a lefordított anyagnak, de leginkább attól függ, milyen szakszövegről van szó.

A spanyol magyar fordítás és magyar spanyol fordítás esetében rugalmasan kezeljük a határidőt!


 

Szakfordítás ügymenete, ajánlatkérés


fordítás árak és menete

ÁRAJÁNLATOT KÉREK!

Hogyan lehet csökkenteni a megbízási díjat?

Tippek és tanácsok

1. Egyetemi hallgatóknak azt javasoljuk, hogy folyóiratcikkek fordítása során például az elszámolási alapból vegyék ki a szakirodalmi hivatkozás / referencia részt, mivel ezek fordítását nem szokták kérni.

2. Érdemes figyelmet fordítani, hogy a fordítandó szöveg milyen mértékben tartalmaz számokat (numerikus karaktereket).

3. Szakmai / nyelvi lektorálást csak akkor szükséges igénybevenni, ha a lefordított anyagot nagyobb célközönség olvassa (weboldal, folyóiratcikk).

4. Érdemes átgondolni a végleges határidőt! Amennyiben nincs szükség szupersürgős fordításra, ne fizessen ezért felárat!

5. Mindenképpen szakember segítségét vegye igénybe , mivel a nem megfelelő minőségű fordítás többe kerülhet!

Amennyiben Ön spanyol-magyar fordító / magyar-spanyol fordító, vegye fel velünk a kapcsolatot!

KAPCSOLAT

 

Süti kezelés beállítása
Mi és partnereink az Ön engedélyét kérjük arra, hogy cookie-kat tároljunk eszközén személyre szabott hirdetések és tartalom nyújtásához, hirdetés- és tartalomméréshez valamint nézettségi adatok gyűjtéséhez.
Süti kezelés beállítása