A magyar-német, német-magyar szövegfordító áldás!
Egy-egy félresikerült szövegfordítás miatt, minőségi hibából
Irodánk munkanyelvei közül az német szerepel második helyen, német-magyar fordítás és magyar-német irányú fordítás egyaránt jellemző, adatbázisunkban több, képzett magyar-német, illetve német-magyar szövegfordító is megtalálható!
Magyarról németre, illetve németről magyarra fordítás esetén keressen minket bizalommal!
A német nyelvet becslések szerint világszerte kb. 220-230 millióan beszélik, amellyel a világ 10. leggyakrabban beszélt nyelvének számít. A beszélők nagy része Európában él, így bizonyos európai ágazatokban, mint a turizmus, külkereskedelem, vagy az autóipar területén, folyamatosan magas igény mutatkozik németül magas szinten beszélő szakemberek iránt.
Ügyfeleink között a vállalati szférán túl magánszemélyeket, egyetemi hallgatókat is tudhatunk.
Az Agroang Fordítóiroda Debrecen belvárosában található, szolgáltatásaink az ország egész területéről igénybe vehetőek, mivel az ügymenet 100%-ban elvégezhető online, anélkül, hogy ügyfeleinkkel személyesen találkoznánk, így mondhatni országos fordítóiroda szerepét is betöltjük.
Az évek során a szakterületeink és vállalásaink változatosak voltak, a területeket a következő táblázatban lehet összefoglalni. Elmondható, hogy a második leggyakoribb feladat: német-magyar fordítás és magyar-német fordítás volt. A magyar-német, illetve a német-magyar szövegfordító áldozatos munkáját ezennel is köszönjük!
és
SZAKTERÜLET | MEGBÍZÁSOK | |
AGRÁR | növénytermesztés állattenyésztés élelmiszeripar feldolgozóipar agrár-ökonómia |
|
GAZDASÁGTAN | kereskedelem marketing pénzügy számvitel logisztika pályázati anyagok |
|
JOGI DOKUMENTUMOK | adásvételi- és munkaszerződések adatvédelemmel kapcsolatos dokumentumok ÁSZF cégbírósági eljáráshoz szükséges anyagok közbeszerzési anyagok |
|
MŰSZAKI FORDÍTÁS | biztonsági adatlapok gépkönyvek használati útmutatók EHS riport minőségirányítási dokumentumok |
|
Német-magyar fordítás és
Magyar-német fordítás esetén
HAGYOMÁNYOS FORDÍTÁS
átlagos, nem sürgős határidő esetén
kedvezőbb árkategória
okleveles szakfordító/szövegfordító dolgozik az anyagon
a kész fordítás ellenőrzött
DE
nem lektorált anyag
szerkesztést nem minden esetben tudjuk vállalni
GYORS FORDÍTÁS
határidő-garancia
okleveles szakfordító/szövegfordító dolgozik az anyagon
hétvégén és ünnepnapokon is elérhető szolgáltatás
a kész fordítás ellenőrzött
DE
nem lektorált anyag
ünnepnapok esetében felár terheli
PRÉMIUM FORDÍTÁS
szakmai és nyelvi lektorálást is tartalmaz
határidő-garancia
okleveles szakfordító/szövegfordító és nyelvi lektor dolgozik az anyagon
hétvégén és ünnepnapokon is elérhető szolgáltatás
a kész fordítás duplán ellenőrzött
nyilvánosan megjelenő anyagok, szövegek, dokumentumok esetén ajánljuk
DE
mivel tartalmazza a lektorálást is, költségesebb a hagyományos fordításnál
prémium fordítás esetében nem tudjuk a legfordított anyagot „gyorsan” rendelkezésre adni
Véleményünk szerint az ország szakmailag legprofibb fordítóival dolgozunk együtt, állítjuk mindezt a szakfordítók referenciái és képesítései alapján. Irodánk országos fordítóiroda szerepét tölti be, mivel a szakfordítási, lektorálási ügymenet az ország egész területén, online végezhető.
Adatbázisunk előnye, hogy a megbízó igényéhez a lehető leggyorsabban tudjuk a megfelelő szakembert kiválasztani, így a szakfordítási vagy lektorálási feladat is akár 24 órán belül elkészül.
Magyarországon sok olyan szakember van, aki német-magyar fordítás területén jártas, de szinte ugyanannyian vannak azok is, akik magyar-német fordítás területén vállalnak feladatokat.
Adatbázisunkban képzett szakfordítók töltik be a magyar-német, illetve német-magyar szövegfordító szerepét!
Milyen esetben fordult hozzánk a KKV szektor?
Milyen esetekben fordultak hozzánk egyetemi hallgatók?
Egyéb esetek magánszemélyek részéről
„Az Agroang szakfordítói szolgáltatásait élelmiszeriparhoz kapcsolódó szakmai dokumentációk, kommunikációs anyagok fordításához vesszük igénybe évek óta. Nemcsak angolra, hanem számos európai ország nyelvére fordította már anyagainkat minden esetben korrekt díjazás és a határidők pontos betartása mellett.” - Dr. Polereczki Zsolt – NutriMed Étrendkiegészítő Zrt.
„Az Agroang nem csak szakmailag, de emberileg is az egyik legjobb választás volt számomra. A fordítások precízek és igényesek voltak, az árak pedig korrektek. A legnyugodtabb szívvel ajánlom. Az irodához német-magyar fordítás kapcsán fordultam” – Szilágyi Péter, alapítótárs – Framble
„Sokszor dolgoztam együtt az Agroang Irodával és mindig precíz-profi munkát adtak ki a kezük alól, leginkább magyar-angol fordítás ügyében kerestem fel őket. A szoros határidő sem volt probléma. Csak ajánlani tudom, legyen szó mezőgazdasági, gazdasági vagy akár más témáról is. Náluk jobbat keresve sem találhatnék!” – Kovács Éva, PhD hallgató
„A SzertárSport külföldről történő sporteszközbeszerzéséhez kapcsolódóan kértünk fordítást. Gyors, pontos és precíz. Ár-érték arányban pedig a legjobb, akivel eddig dolgoztunk.” – Dr. Köstner Tamás – KatKer 2005 Kft. – SzertárSport
„Betti segítségét angol műszaki szakfordítás és tudományos cikkek lektorálásában és fordításában kértem. Rendkívül gyors és precíz. Borzasztóan hálás vagyok neki, számos alkalommal segített tartani a szoros határidőimet! Úgy vélem sokat fogunk még együtt dolgozni a jövőben is!” - Dr. M. József, DE-MK
Irodánk és a fordítók minden esetben odafigyelnek arra, hogy az ügyfél mentesüljön azok alól a költségek alól, amelyek a nem szükséges fordításból eredhet! Amennyiben lehet, kerülje a nyelv fordító alkalmazások használatát! Egyik leggyakoribb feladataink közé tartozik: magyar-német fordítás és német-magyar fordítás.
Amennyiben magyar-német, vagy német-magyar szövegfordító tudná megoldani a fordítási igényét, keressen minket bizalommal!
1. www.eduline.hu/nyelvtanulas/miert_eri_meg_nemetul_tanulni_NR1SLO