Születési anyakönyvi kivonat angolul
Néhány gondolat a Magyarországon kiállított közokiratok külföldön történő befogadásáról
Jogszabály szerint a születési anyakönyvi kivonatot – elektronikus úton beadott kérelem vagy a születési hely szerinti anyakönyvvezető esetében – 8 napon belül állítja az illetékes szerv vagy hivatal, amelyet az igénylő már 3 nyelven kap kézhez. Az eljárás illetékmentes.
Az ügyintézési határidő viszont az eddigi gyakorlat szerint meghosszabbodhat, ez attól függ, hogy mennyi kérelem vár éppen feldolgozásra.
Fontos jeleznem az ügyfelek felé, hogy születési anyakönyvi kivonatot kérelemre
3 nyelven állítanak ki,
ezt viszont nem kapja azonnal kézhez!
Amennyiben Önnek sürgős az angol fordítás, kérheti a születési anyakönyvi kivonat fordítóiroda általi fordítását, amelyet a külföldi hatóságok vagy szervek elfogadnak. Irodánk a legtöbb esetben angol nyelven készíti ezeknek a dokumentumoknak a fordítását, tehát a szolgáltatás, amelyet ebben az esetben igénybe kell venni, az az angol fordítás.
Közokiratokra uniós szabályozás vonatkozik (az EU-n belül), ami egyértelmű útmutatást ad bizonyos eljárásokban. Figyelembe kell venni viszont - lehet erre is példa - hogy a hatóság nem ismeri el a 3 nyelven kiadott dokumentumot, ha annak tartalmát nem tudja egyértelműen beazonosítani és értelmezni.
Ebben az esetben a hatóság a dokumentum fordítását fogja kérni,
amelyet irodánk is elkészíthet!
Hogyan zajlik a közokirat fordítása?
Szükség van az okirat scannelt verziójára, viszont személyesen is be lehet hozni.
A scannelt verzió alapján történik a fordítás, amely után angol nyelven csatolunk egy záradékot (igazolást)
A fordítás átvehető személyesen, debreceni irodánkban, vagy
elküldjük e-mailen (fontos, hogy érdeklődje meg az okiratot befogadó szervnél, hogy milyen formátumban fogadják el).
Amennyiben visszaigazolja az általunk elküldött fordítást, e-számlát állítunk ki, amelynek kiegyenlítésére 8 napja van.
Születési anyakönyvi kivonat fordítás - Felhívjuk ügyfeleink figyelmét, hogy
Magyar nyelven kiállított okiratok - beleértve az anyakönyvi kivonatok valamennyi formáját - fordítása esetében az OFFI hitelesítési jogosultsága külföldön nem terjed ki , ugyanis,
ha magyar állampolgárnak van szüksége a célország szerinti fordításra, a hivatalos fordítást mi, mint fordítóiroda is elkészíthetjük. Eddig minden esetben elfogadták az általunk készített fordítást!
Születési anyakönyvi fordítás – fix ára van, így nem érheti Önt meglepetés!
magyar-angol – bruttó 6 000 HUF (+ postaköltség, amennyiben az eredeti példányra van szüksége)
A lefordított dokumentumhoz egy záradékot is csatolunk, amely célnyelven feltünteti, hogy a fordítás tartalomban mindenben megegyezik az eredeti dokumentummal.
Várom ügyfeleink körében!
Üdvözlettel
Székely Beatrix
Irodavezető és szakfordító