Ezekkel találkozunk leggyakrabban hivatalos fordítás során

2020. november 15.
159
0
Hivatalos fordítás Debrecen területén

A hivatalos, mint szó…


Ha mindennapi életünk során meghalljuk azt a szót, hogy hivatalos, vagy akárcsak hivatalos ügyintézés vagy folyamat, valamennyien órákig tartó sorban állásra vagy hosszas ügyintézésre és 4 óráig tartó hivatali ügyintézésre gondolunk.

Az esetek többségében nyilván így kell elképzelni a hivatali ügyintézést, de a hivatalos fordítás kapcsán nem kell nagyon gonosz és elrettentő dolgokra gondolni.

Hiteles vagy hivatalos? Nem mindegy!


Vannak esetek, amikor jogszabály írja elő, hogy a dokumentumokat az ügyfélnek hiteles fordításban kell elkészíttetnie. Hiteles fordításra közigazgatási eljárásokban kerülhet sor. Ezen esetek döntő többségében a hatóságok az OFFI Zrt. által készített hiteles fordítást kérik. A következő államigazgatási eljárásokban is erre lesz szüksége:

  • külföldről behozott gépjármű forgalomba helyezése során keletkezett okiratok.
  • hagyatéki eljárás
  • örökbefogadás
  • házasságkötés külföldi állampolgárral
  • családegyesítés
  • diplomahonosítás
  • bevándorlás

A hiteles fordítás árai magasabbak, OFFI irodát viszont nemcsak a fővárosban (Budapest) talál, így ez mindenképpen könnyebbséget jelent, ha mégis hiteles fordítást kell igényelnie (ezt egyébként elektronikusan is kezdeményezheti).
A 182/2009. (IX. 10.) sz. kormányrendelet értelmében cégkivonat hiteles fordítására és cégiratoknak bármely uniós nyelvre történő hiteles fordításra szakfordítók is jogosultak.

hivatalos fordítás Debrecen területén

FONTOS!


  • Amennyiben nem biztos benne, hogy Magyarországon hiteles vagy hivatalos eljárásra van szüksége, érdeklődjön annál az intézménynél, ahova a lefordított dokumentumot szükséges leadnia - de akár nálunk is, állunk rendelkezésére ebben a kérdésben. Ezzel a lépéssel nemcsak időt, de a fentiekre hivatkozva pénzt is spórolhat!
  • Amennyiben külföldön van szükség magyar nyelvű okmányok szakfordítására (házassági anyakönyvi kivonat, végzettséget igazoló dokumentum, útiokmányok stb.), a legbiztosabb az, ha az adott országban bejegyzett fordítóirodával működik együtt!
  • Jogszabály szerint nincs olyan, hogy hivatalos fordítás, ez az ügymenet vagy elnevezés leginkább arra szolgál, hogy megkülönböztessük az eseteket a hiteles fordítástól. Vannak olyan esetek amikor szakfordító vagy szakfordító-lektor képesítéssel rendelkező szakember készíti a fordítást és teszi „hivatalossá”, hogy a lefordított anyag mellé egy igazolást állít ki, hogy a fordítás tartalomban mindenben megegyezik az eredeti szöveggel, és kijelenti, hogy a munkát szakfordító, szakfordító-lektor képesítéssel rendelkező személy végezte.
  • Többen úgy gondolják, csak Budapesten lehet igényelni az eljárást, viszont interneten az ország bármely pontjáról, több iroda segítségével is nyugodtan intézheti ügyeit.

Hogyan tudja nálunk a szolgáltatást igénybe venni?


E-mailen keresztül küldje meg nekünk a dokumentumot (iroda@agroang.hu)

hivatalos fordítás kedvező áron

Árajánlat határidő megjelölésével.

hivatalos fordítás fordítóiroda

Amennyiben pozitív bírálat érkezik, elkezdődik az anyag fordítása és az igazolás kiállítása.

hivatalos fordítás Agroang

Az ügyfél e-mail címére elküldjük a kész fordítást és igazolást az elektronikus számlával együtt, 15 napos fizetési határidővel.

Maga a fordítás normál fordítási tarifával készül el, az elszámolási alapot nálunk a karakter, nem pedig a leütés adja. Ez azt jelenti, hogy az elszámolási alapot a szóközök számával nem növeljük meg. A záradék/igazolás elkészítésének ára bruttó 2000 Ft.

Kérjen tőlünk ajánlatot

A weboldalon cookie-kat használunk, hogy a lehető legjobb felhasználói élményt nyújtsuk. Amennyiben tovább használod weboldalunkat, úgy elfogadod a cookie-kat. A részletekért kattints ide!